Quando il prof. Valerio Malvezzi parlava in diretta (il 30 ottobre 2019) di “otium” e “negotium”, il primo termine veniva tradotto dai sistemi di Google Traduttore con “disoccupazione”. A oggi la traduzione di “otium” è stata corretta in “tempo libero”, a segnale che, forse, qualcosa si è mosso negli anni, almeno a livello filosofico. Quello che non andava con la traduzione precedente era il concetto: otium (cioè ‘tempo libero’) è uguale a “non avere un lavoro”, o meglio “non produrre nulla”. Un piccolo esempio, secondo l’economista, di un modello neoliberale che induce a considerare negativamente il tempo fuori dalla produzione. Perché e a che scopo? Riascoltate qui le parole del prof. Malvezzi.
Colpo di scena in vista del calciomercato estivo: le protagoniste sono ancora una volta Juventus…
La Serie A torna in campo con la 30ª giornata, un turno che può dire…
Il Tribunale di Roma ha disposto il rinvio a giudizio per Pippo Franco, la moglie…
ROMA-BOLOGNA, RANIERI AL POSTO DI GASPERINI? - Dal 1° di marzo, giorno del gol subìto…
Grandissimo dolore in queste ore in casa Inter: la notizia della sua scomparsa ha sconvolto…
Ebbene sì, ci sono due aggressori e un aggredito. Israele e Stati Uniti d’America, nella…